Hanau
Pół wieku Niemieckiego Szlaku Baśni

Szlak zaczyna się w mieście rodzinnym braci Grimm – Hanau, położonym niespełna 30 km od Frankfurtu nad Menem. Kończy się w Buxtehude – malowniczym hanzeatyckim miasteczku w pobliżu Hamburga.
fot: Cezary Rudziński
Hanau. Pół wieku Niemieckiego Szlaku Baśni
W centrum miasta stoi pomnik upamiętniający bajkopisarzy.
  • Hanau. Pół wieku Niemieckiego Szlaku Baśni
  • Hanau. Pół wieku Niemieckiego Szlaku Baśni
  • Hanau. Pół wieku Niemieckiego Szlaku Baśni
  • Hanau. Pół wieku Niemieckiego Szlaku Baśni
  • Hanau. Pół wieku Niemieckiego Szlaku Baśni

Pół wieku istnienia obchodzi w 2025 roku turystyczny Niemiecki Szlak Baśni (Deutsche Märchenstrasse) związany z twórczością braci Grimm: Wilhelma Karla (1786-1859) i Jacoba Ludwiga Karla (1785-1863). Rozciąga się on od rzeki Men na jego południowym, początkowym krańcu, do Morza Północnego.

W dużym okolicznościowym folderze, znajduje się jego dokładna mapka uwzględniająca 64 miejscowości związane z życiem i twórczością słynnych braci oraz lokalizacją zebranych i napisanych przez nich baśni. A także inne, warte poznania obiekty i atrakcje.

Z Hanau na północ

Szlak zaczyna się w mieście rodzinnym braci Grimm – Hanau, położonym niespełna 30 km od Frankfurtu nad Menem. Kończy się w Buxtehude – malowniczym, hanzeatyckim miasteczku w pobliżu Hamburga. Prowadzi zaś przez Gelnhausen i wyjątkowo urokliwe miasteczko Steinau an der Straße („Żabi król”), w którym Grimmowie spędzili młodość. A dalej m.in. przez Alsfeld, Marburg z potężnym zamkiem na szczycie góry, Frankenberg (Eder), Wolfhagen („Wilk i siedmiu zakładników”), do powiatowego Kassel nad rzeką Fuldą oraz tworzącym pętlę obok zespołem 12 innych miasteczek i miejscowości, m.in. Rotenburg a.d. Fulda i Hessisch Lichtenau, sąsiadującą z kolejną pętlą w pobliżu Getyngi (Göttingen) z 14 miejscowościami, m.in. Sababurg, Heilbad Heiligenstadt, Bad Sooden-Allendorf i Trendelburg („Roszpunka”). Kontynuuje się przez Fūrstenberg, Höxter, Holzminden, Hameln („Szczurołap”) i kilka innych, z towarzyszącymi im rysunkami postaci i scen z baśni lub innych atrakcji, w pobliżu Hanoweru.

Nie tylko baśnie

W końcowej, północnej części, szlak prowadzi przez podobnie oznaczone – aby zachęcić do ich odwiedzenia miejscowości nie związane z baśniami braci Grimm – Hessich Oldendorf, Rehburg-Loccum, Nienburg, Hoya i Verden do Bremy. Tu znajduje się słynna rzeźba „Muzykanci z Bremy” – piramida zwierząt stojących jedno na drugim. Końcowym na północy punktem Szlaku Baśni jest 40-tysięczne miasto Buxtehude w Dolnej Saksonii, w którym toczy się akcja baśni „Jeż i zając”.

Mapka – folder, o którym piszę zawiera też w alfabetycznym porządku wszystkie miejscowości na całym szlaku z krótkimi informacjami o nich oraz związanymi z nimi baśniami i innymi wartymi poznania obiektami. A na odwrocie mnóstwo ilustracji. Jest to więc świetna pomoc i zachęta do zwiedzania, bo miejscowości te nie tylko warte są poznania ze względu na baśni Grimmów, lecz w większości są bardzo atrakcyjne.

Kim byli Bracia Grimm

Bracia Grimm znani są w świecie jako niemieccy baśniopisarze i zbieracze ludowych bajek, legend, mitów i opowieści. W Niemczech natomiast cenieni są również jako wielcy językoznawcy, członkowie Berlińsko – Brandenburskiej Akademii Nauk, którzy odegrali ogromną rolę w tworzeniu jednolitego, nowoczesnego języka niemieckiego oraz zapoczątkowali w 1852 r.  wydawanie jego Słownika (Deutsches Wörterbuch) kontynuowanego przez następne pokolenia uczonych. Ostatni jego tom ukazał się w roku 1961.

Urodzili się w odstępie niewiele ponad roku w mieście Hanau nad Menem w Hesji i większość życia spędzili w tym, obecnie kraju związkowym RFN. Młodość w miasteczku Steinau an der Straße, gdzie ich ojciec został w 1791 r. sędzią okręgowym. Następnie mieszkali w Kassel, gdzie uczyli się w gimnazjum, skończyli studia prawnicze, a później pracowali jako bibliotekarze oraz w Getyndze, w której byli profesorami uniwersytetu.

Ostatnie okresy życia spędzili w Berlinie, gdzie obaj zmarli i zostali pochowani. Opublikowali łącznie ponad 200 baśni i legend tłumaczonych na wiele języków. W końcu 2024 r. w Krakowie ukazał się tom „Żyli długo i szczęśliwie, póki nie umarli. Nieznane baśnie braci Grimm” w przekładzie i opracowaniu prof. Elizy Pieciul-Karmińskiej z ilustracjami Michaliny Jurczyk. To tłumaczenie pierwszego wydania zbioru baśni, później wielokrotnie zmienianych i poprawianych.

Poczytaj więcej o okolicy:

Dodano: 10 czerwca 2025; Aktualizacja 10 czerwca 2025;
 
Dodaj komentarz
(Dozwolone typy plików: jpg, gif, png, maksymalny waga pliku: 4MB.)
(wymagany, niepublikowany)
Wszystkie materiały zamieszczone na naszym portalu chronione są prawem autorskim. Możesz skopiować je na własny użytek.
Jeśli chcesz rozpowszechniać je dla zysku bez zgody redakcji i autora – szukaj adwokata!
Zamknij